杭州本地新闻网

后台-系统设置-扩展变量-手机广告-栏目/内容页顶部

首页 > UC头条 / 正文

【Go Native】急得像热锅上的蚂蚁有多尴尬?

admin 2019-04-03 UC头条 评论
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

Unit 35

@地道英语口语

Warm up

Anna: I've been on the hot seat listening to Ms. Lee's complaints.

Billy: Gee! Let me buy you a drink after work.

安娜:我刚刚一直在很痛苦地听李小姐抱怨。

比利:天啊!下班后我请你喝一杯。

原来是这个意思!

in/on the hot seat

处于尴尬的情况中

hot seat 这个用法有两个起源。一个是指处以死刑用的电椅;另一个则是指警察办案时,用大灯直射犯人的拷问方式。

从这两种起源衍生,hot seat后来就被用来比喻“坐立难安、深陷危机的处境”。

Let's talk !

Noah: I heard you are going to negotiate with the residents.

诺厄:听说你要去跟住户谈判。

Linda: Yeah, I was assigned to settle the compensation deal.

琳达:是啊,我被指派去谈赔偿金协议。

Noah: You know if the negotiation breaks down, you'll be in the hot seat.

诺厄:你知道如果谈判破裂,你的处境会很尴尬吧?

Linda:I know. But I don' t have a choice.

琳达:我知道,但我没有其他选择啊。

Noah: Well, wish you luck!

诺厄:祝你好运!

单词/短语充电区

embarrass  v.使尴尬

unfavorable  adj.不利的

torment  v.折磨

dispute  n.纠纷

walk a tightrope   兼顾

a flea in one's ear  尖锐的指责

put a damper on   泼冷水

Tags:

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

猜你喜欢

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
搜索
网站分类
后台-系统设置-扩展变量-手机广告-栏目/内容页底部